南风金融网 - 中原最权威行情财经门户

热门关键词:  xxx  www.ymwears.cn  缪学刚    
热门: 手掌上不仅有冰球,还有你 国外流传最广的三个佛教典 中俄青少年大陆冰球“友谊 从吃相看人品 习惯能毁掉一个人的认知 美国人的退休金到底有多少

从吃相看人品

来源:南风金融网 作者:南风金融网 人气: 发布时间:2019-10-31 09:04:25


↑关注“上方”为您打开全世界!

简单的生活|减法的世界



吃相暴露

一个人的品行


? ? 如果你想弄清对面坐的陌生人,可以请他到咖啡厅喝杯茶,最简单的方式就是留心观察这个人吃喝时的姿态,来判断其性格和习气。那到底怎么看,看什么,我们在下面为你做出分析:

Если вы хотите узнать, какой человек перед вами, – пригласите его в кафе на чашку чая. Нет метода проще понять характер и привычки незнакомца, чем подглядеть за ним во время трапезы, делая нужные выводы. О том, куда смотреть, и что все это значит, мы расскажем ниже.


就餐表现 Выбор блюда из меню

? ? 如果你俩都是第一次进餐,而且对方甚至没动菜单,而是要了最常见的套餐,那很可能你面对的是脾气倔强任性之人,不喜欢新鲜事物和新体验,更倾向于寻求稳定和有把握的。

Если вы оба зашли в кафе впервые, при этом собеседник даже не открывал меню, сделав стандартный заказ, – скорее всего, перед вами упрямец, который терпеть не может новшества и эксперименты, предпочитая стабильный и проверенный путь.


● 如果刚认识的人总算是打开了菜单,并和服务生热烈谈论菜品如何,那么你面前的是位不惧变革,不畏困难的人

Если ваш новый знакомый все же открыл меню, живо обсуждая каждую позицию с официантом, – перед вами тот, кто открыт переменам и не пасует перед трудностями.

● 选出的菜更多是偏辣,菜里放大量辣椒和大蒜的人,大多喜欢冒险,有赌性,这种人能孤注一掷,即使输了,也不过是耸耸肩膀,义无反顾地再下一注。

Выбор блюда в пользу чего-нибудь острого, вообще любовь к большому количеству перца и чеснока?присуща азартным людям, готовым рисковать. Именно они могут поставить все на красное, а проиграв, пожмут плечами и кинут кости снова.

● 如果对方大多选的是大鱼大肉或者糖醋口味的,那么90%的可能性这是一位性格外向,乐于交际的人,喜欢淋漓尽致地乐享生活,这种人往往大吃大喝不节制,抗压能力比较弱,脾气喜怒无常。

Если собеседник зачастую выбирает мясо или что-то сладкое?– с 90% вероятностью перед вами экстраверт, который любит бывать в компании, брать от жизни все и испытывать себя на прочность. Такие люди склонны к перееданию, им трудно бороться со стрессами, их эмоции не отличаются стабильностью.

?性格内向的人,刚好相反,偏爱某些中性的食品,比如水果沙拉,奶昔,炒青菜之类,他们当中很多人倾向于健康饮食,对自己的身体状态更加重视,不为琐事劳神,会尽力珍惜自己的资源。

Интроверты, наоборот, предпочитают что-то нейтральное?– фруктовые салаты, молочные коктейли, запеченные овощи. Среди них в разы больше приверженцев здорового питания, они ответственнее относятся к своему самочувствию и стараются экономить ресурсы, не растрачивая нервы по пустякам.

● 最后要说的就是酷爱尝鲜的人,这些人可谓货真价实的冒险主义者!他们不能忍受无聊的生活,身边朋友圈都是活泼热闹的人,他们勇于推陈出新,坚持自己独特的见解,是天生的发烧友。

Наконец, люди, которые обожают пробовать что-то экзотичное?– еще те авантюристы! Им сложно жить в состоянии перманентной скуки, они стараются окружать себя шумной компанией, не боятся выдвигать новаторские идеи и отстаивать отличную от других точку зрения. Это энтузиасты по природе.


用餐习惯?Привычки гостя за столом

● 如果对方不是美食家,而是快餐主义者,即使你没有催着也吃的飞快,那么这个人一定是看重结果,且做事果断,他不会拖泥带水,办事拖沓,所以应该是好职员或者不错的老板,有时候这种人会遇到布局上的困惑,很少顾及自己,更多是为周围的人操心。

Если ваш собеседник не привык растягивать удовольствие от еды, быстро поглощает блюдо, хотя вы не торопитесь – перед вами тот, для кого важна продуктивность и быстрое решение проблем. Он не станет тянуть до последнего, откладывая дело в долгий ящик, поэтому является хорошим работником или удачливым бизнесменом. Иногда такие люди испытывают проблемы с расстановкой приоритетов, часто совершенно не думают о себе, распыляя энергию на заботы об окружающих.


● 习惯将所有食物混合搅拌在盘子里,不分青红皂白,甜食就着咸菜吃,这多半是想从生活中急于得到一切,而又不注意细节的人。他们会不适应稳步取得成功的策略,而是幻想此时此刻就撞大运。有这种行为的人优点在于,他们可以区分开工作和私生活,总能找出时间陪伴最亲的人。

Привычка смешивать на тарелке всю еду в один большой хаос, после первого закидываться третьим, а сладкое заедать солененьким?выдает людей, которые хотят получить от жизни все и сразу, не заморачиваясь деталями. Им не подходит стратегия планомерного достижения успеха, они хотят урвать счастливую звезду здесь и сейчас. Плюс такого поведения в том, что они умеют разграничивать работу и личную жизнь, всегда находя время для самых близких.

● 仔细划定菜品的成分,盘子里的食品保持色味香的完美协调,有这种习惯的人本性沉稳,善于掌控全局并具备组织能力。他们的做事不慌不忙,喜欢事半功倍运筹帷幄,而且为人可靠又体面,真正值得信赖这样的人,他们绝对不会投机取巧,而是些吃苦耐劳的人。

Привычка тщательно разграничивать все компоненты блюда, поддерживать на тарелке идеальную гармонию цвета и вкуса выдает натур стабильных, которые привыкли все держать под контролем и обладают организаторскими способностями. Они бывают медлительными в делах, предпочитают все делать содержательно и с расстановкой, зато надежны и порядочны, на них действительно можно положиться. Это не охотники за удачей, скорее, работяги и труженики.

● 如果一个人不急于第一个吃完,而是等着大家都吃完,最后垫底,那么在你面前的,是不仅深谙如何享受琐碎生活,而且将自己的利益置于他人的利益之上。 他们不习惯按常规行事;对一切都有自己的主张。

Если человек не торопится закончить трапезу, заставляет себя ждать, заканчивая последним, – перед вами тот тип людей, которые не просто умеют наслаждаться мелочами жизни, но ставят свои интересы выше интересов окружающих. Они не привыкли действовать по указке, на все имеют свое личное мнение.

● 最后,说说那些吃饭时表情丰富的人(吃美了,他们会啧啧有声,眉飞色舞,不好吃时,噘嘴撇脸,显出难以下咽的痛苦表情)这种人很各色,不喜欢融入周围的世界,不掩饰自己的感情并且不害怕在人群中特立独行,他们很少随大流,更多时候是听从自己内心的呼声。

Наконец, те, кто не скрывают своих эмоций при поглощении пищи?(вкусно – они будут с аппетитом причмокивать и жмурить глаза, невкусно – кривиться и всем видом изображать страдания), – это индивидуалисты, которые не подстраиваются под окружающих, не скрывают своих чувств и не боятся быть собой. Они редко идут на поводу у толпы, чаще слушают свое сердце.


- - - 图片源于网络

END



为了共享资源

让我们一起创造和赢得商业利益。

关注公众号



其它精彩文章

成也苏联,败也苏联。

小目标完成了, ?下一步该怎么办?

手掌上不仅有冰球,还有你的人生!
为什么别听成功人士忽悠
国外流传最广的三个佛教典故
2019冰球大师训练营大盘点
似曾相识燕归来
盘点近代十位失踪了的世界名流
北京:冰球大师弟子们邂逅冰球沙皇奥维奇金
达芬奇五百年前写的求职信
达芬奇五百年前写的求职信
斯大林之子与中国
全世界最受崇拜的女神都在这里了
到底是什么用钱都买不到?
古罗马:不仅全球世界文化遗产最多
你的微信运动每天是多少步?
中俄对照冰球词典(下卷)
中俄对照冰球词典(上卷)



- - - 想把最美好的东西留给你们看 - - -

责任编辑:南风金融网

最火资讯

首页 | 财经资讯 | 金融理财 | 价格行情

Copyright © 2012-2015 南风金融网门户站 版权所有 Power by DedeCms 豫ICP备12016580号  技术支持:南风金融网

电脑版 | 移动版